Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
6 Out West
Hello ! Bienvenue sur le blog familial 6 Out West! Je suis Sandrine. Je partage ici le quotidien américain de notre famille de 6 (avec mon mari et nos 4 filles). Cela fait 9 ans que nous avons quitté la France. Nous avons vécu à Baltimore dans le Maryland (de Août 2010 à Mars 2012) puis Durham en Caroline du Nord (de Mars 2012 à Août 2019). Et nous voici fraîchement débarqués à Sioux Falls dans le Dakota du Sud depuis Août 2019. Nous sommes excités à l'idée de découvrir le Midwest! Dans ce blog, vous trouverez un peu de tout: des voyages, des bons plans, des recettes bien-être, et aussi mes questionnements de maman. Je vous souhaite une bonne lecture. N'hésitez pas à me contacter!
Publicité
Quelques mots sur l'auteur
6 Out West
Newsletter
18 août 2011

De nouvelles "orientations" professionnelles...

Nous voilà à faire ce qu'une grande partie des américains font : Cumuler plusieurs jobs. Aux Etats-Unis, les salaires semblent au premier abord plus élevés qu'en France (bien que ce ne soit pas le cas dans toutes les branches) mais les dépenses sont également plus élevées, avec en prime aucune aide de l'état.

Nous n'en sommes biensur pas là, mais il y a certaines personnes qui peuvent cumuler jusqu'à 4 boulots dans une journée.... ce qui laisse peu de temps de repos. C'est complètement fou!

Cela fait maintenant quelques mois que Louis-Jan a contacté une société de traduction d'articles scientifiques, AJE (American Journal Experts). Des chercheurs français font appel à ce type de sociétés pour traduire leurs travaux et parvenir à les publier dans des revues internationales, car leur niveau d'anglais n'est pas suffisant ou ils ne veulent/peuvent pas prendre le temps de traduire leur production. Louis-jan a ajouté à ses domaines d'expertise la psychologie pour que je puisse également traduire des articles. N'ayant pas de visa me permettant de travailler "officiellement", il fallait que je passe par lui! J'ai encore besoin de beaucoup progresser mais nous formons une bonne équipe et c'est une autre façon de passer du temps ensemble le soir. Jusqu'à présent nous avons surtout eu à traduire des articles de psychologie liés au cancer du sein. Nous sommes très contents de cette expérience, même si pour l'instant cela nous demande beaucoup de travail. Mais d'ici quelques mois, lorsque nous serons plus familiarisés avec le vocabulaire et les tournures de phrases, cela ira plus vite!

Parallèlement à cela, j'ai réussi petit à petit à donner des cours de français. Cela prend du temps pour se faire connaître et trouver des personnes mais une fois que l'on commence, la bouche à oreille fonctionne bien et il est de plus en plus facile de trouver du travail. J'ai débuté avec une étudiante américaine qui avait besoin de parler français pour un examen. Nous nous retrouvions dans un café et "discutions" en français durant une heure, pointant les erreurs de syntaxe, vocabulaire, conjugaison. Puis récemment, je vois deux enfants américains dont la maman (également américaine) souhaite qu'ils parlent français. Ils ont 5 et 7 ans. C'est très intéressant de travailler avec des enfants, car ils apprennent à une vitesse folle et sont très curieux.

Même si tout ceci ne représente que quelques heures dans la semaine, cela me fait beaucoup de bien de sortir du "quotidien" avec les filles, et de voir autre chose.

Publicité
Publicité
Commentaires
D
c'est super ce genre de petit job. En plus, les traductions, tu peux le faire chez toi!<br /> Tu prendras un visa pour travailler après la naissance de n°3 ou pas?
Répondre
Publicité